-
【カスタムオーダー】ポインセチア (Commande personnalisée/Custom Order)
¥1,800
予約商品
日本語→Français→English ※海外発送は、別途税金をお支払いただく可能性があります。 ※こちらの商品は、注文を頂いてからお作りしますので、発送まで1週間程お待ちいただいております。 【作品名】 ポインセチア クリスマスカラーのポインセチアです。赤と緑を交互に並べることで、ポインセチアの可愛らしさと、クリスマスの幸福感を込めました。定番だからこその良さがあります。 【商品説明】 ミニサイズです。カスタムオーダー商品です。キーホルダー、ピン&クリップ、マグネットの中から選べます。 日本の伝統技法「つまみ細工」と、手編みの毛糸を掛け合わせたオリジナル技法=「手編み細工」を用いた作品です。「手編み」→「つまみ細工」→「乾燥」→「仕上げ」と、1つあたり1週間かけて作る自信作です。 専用の箱に入れて発送致します。 【サイズ】 直径約6㎝×高さ約3㎝ ※手作りですので、見た目やサイズに個体差があります。 【素材】 毛糸(ウール100%)、メタルパーツ(真鍮)、パール(樹脂)、ボンド、鉄と亜鉛合金(キーホルダー)、合金(ピン&クリップ)、マグネット(マグネット) 【ご注意事項】 ※マグネットは、強力な磁石を使用しております。また、小さなパーツを使用しております。取り扱いには十分ご注意ください。 ※できるだけ体に優しいボンドを使用している為、強く引っ張る等すると破損する可能性がございます。優しくお取り扱いください。 ※「SHOPPING GUIDE」も併せてお読みください。 ---------- *Pour les envois à l'étranger, des taxes supplémentaires peuvent être exigées. *Ce produit est fabriqué après réception de votre commande, veuillez donc prévoir environ une semaine pour la livraison. [Titre] poinsettia Ces poinsettias arborent les couleurs de Noël. En alternant le rouge et le vert, nous avons su capturer la douceur des poinsettias et la joie de Noël. Ce design classique a son propre charme. [Description du produit] C'est une taille mini. Il s'agit d'un article sur mesure. Vous pouvez choisir entre un porte-clés, une broche avec clip et un aimant. Cette œuvre utilise une technique originale appelée « teami-zaiku », qui combine la technique traditionnelle japonaise du « tsumami zaiku » et le fil tricoté à la main. Il s'agit d'un ouvrage de qualité dont la réalisation prend une semaine, du tricotage à la main au séchage en passant par la finition. Il sera expédié dans une boîte incassable. [Dimensions] Diamètre environ 6 cm x hauteur environ 3 cm *Fabriqué à la main, il peut y avoir des différences d'aspect et de taille entre les pièces. [Matériaux] Fil (100 % laine), pièces métalliques (laiton), perle (résine), colle, alliage de fer et de zinc (pour le porte-clés), alliage (pour l'épingle et le clip), aimant (pour l'aimant) [Attention] *Les aimants sont très puissants. De petites pièces sont également utilisées. Soyez prudent lors de la manipulation. *La colle utilisée étant la plus douce possible pour le corps, elle pourrait être endommagée si vous tirez trop fort. Veuillez manipuler avec précaution. *Veuillez également lire le « GUIDE D'ACHAT » . Merci. ---------- *For overseas shipping, you may be required to pay additional taxes. *This product is made after we receive your order, so please allow approximately one week for delivery. [Title] poinsettia These poinsettias are in Christmas colors. By alternating red and green, we have captured the cuteness of poinsettias and the happiness of Christmas. This classic design has its own charm. [Product Description] It's a mini size.This is a custom-order item. You can choose from keyring, pin&clip, and magnet. This is a work that uses an original technique called "teami-zaiku" which combines the traditional Japanese technique of "tsumami zaiku" and hand-knitted yarn. It is a confident work that takes one week to make, from "hand-knitting" → "tsumami zaiku" → "drying" → "finishing." It will be shipped in a box refraining from breaking. [Size] Diameter approx. 6 cm x height approx. 3 cm *Since it is handmade, there may be individual differences in appearance and size. [Materials] Yarn (100% wool), metal parts (brass), pearl (resin), glue, iron and zinc alloy (for keyring), alloy (for pin and clip), magnet (for magnet) [Caution] *The magnets are very strong. Small parts are also used. Please be careful when handling. *Since glue is used that is as gentle as possible on the body, it may be damaged if pulled too hard. Please handle with care. *Please also read the “GUIDE(Eng.)”,thank you.
-
秋祭り (mini aimant/mini magnet)
¥1,500
予約商品
日本語→Français→English ※海外発送は、別途税金をお支払いただく可能性があります。 ※こちらの商品は、注文を頂いてからお作りしますので、発送まで1週間程お待ちいただいております。 【作品名】 秋祭り 色とりどりの衣装に身を包み、ダンスフェスティバルは大盛り上がり!秋の実りを祝うお祭りを表現しました。 【商品説明】 ミニサイズです。マグネット付きです。 日本の伝統技法「つまみ細工」と、手編みの毛糸を掛け合わせたオリジナル技法=「手編み細工」を用いた作品です。「手編み」→「つまみ細工」→「乾燥」→「仕上げ」と、1つあたり1週間かけて作る自信作です。 専用の箱に入れて発送致します。 【サイズ】 直径約6㎝×高さ約3㎝ ※手作りですので、見た目やサイズに個体差があります。 【素材】 毛糸(ウール100%)、マグネット、メタルパーツ(真鍮)、ラインストーン(アクリル)、ボンド 【ご注意事項】 ※強力なマグネット(=磁石)を使用しております。また、小さなパーツを使用しております。取り扱いには十分ご注意ください。 ※できるだけ体に優しいボンドを使用している為、強く引っ張る等すると破損する可能性がございます。付け外しの際は、台座を包み込むように優しくお持ちください。 ※「SHOPPING GUIDE」も併せてお読みください。 ---------- *Pour les envois à l'étranger, des taxes supplémentaires peuvent être exigées. *Ce produit est fabriqué après réception de votre commande, veuillez donc prévoir environ une semaine pour la livraison. [Titre] Fête d'automne Vêtus de costumes colorés, le festival de danse bat son plein ! Cette œuvre illustre une fête célébrant les récoltes d'automne. [Description du produit] C'est une taille mini.Aimant attaché. Cette œuvre utilise une technique originale appelée « teami-zaiku », qui combine la technique traditionnelle japonaise du « tsumami zaiku » et le fil tricoté à la main. Il s'agit d'un ouvrage de qualité dont la réalisation prend une semaine, du tricotage à la main au séchage en passant par la finition. Il sera expédié dans une boîte incassable. [Dimensions] Diamètre environ 6 cm x hauteur environ 3 cm *Fabriqué à la main, il peut y avoir des différences d'aspect et de taille entre les pièces. [Matériaux] Fil (100 % laine), aimant, pièces métalliques (laiton), strass (acrylique), colle [Attention] *Des aimants puissants sont utilisés. De petites pièces sont également utilisées. Veuillez manipuler avec précaution. *La colle étant la plus douce possible pour le corps, elle peut être endommagée si elle est tirée trop fort. Lors de la fixation ou du retrait, veuillez la tenir délicatement comme si vous l'enrouliez autour de la base. *Veuillez également lire le « GUIDE D'ACHAT » . Merci. ---------- *For overseas shipping, you may be required to pay additional taxes. *This product is made after we receive your order, so please allow approximately one week for delivery. [Title] Autumn Festival Dressed in colorful costumes, the dance festival is in full swing! This piece depicts a festival celebrating the autumn harvest. [Product Description] It's a mini size.Magnet attached. This is a work that uses an original technique called "teami-zaiku" which combines the traditional Japanese technique of "tsumami zaiku" and hand-knitted yarn. It is a confident work that takes one week to make, from "hand-knitting" → "tsumami zaiku" → "drying" → "finishing." It will be shipped in a box refraining from breaking. [Size] Diameter approx. 6 cm x height approx. 3 cm *Since it is handmade, there may be individual differences in appearance and size. [Materials] Yarn (100% wool), magnet, metal parts (brass), rhinestone (acrylic), glue [Caution] *Powerful magnets are used. Small parts are also used. Please handle with care. *Since glue is used that is as gentle as possible on the body, it may be damaged if pulled too hard. When attaching or removing, please hold it gently as if wrapping it around the base. *Please also read the “GUIDE(Eng.)”,thank you.
-
装い新たに (porte-clés/key ring)
¥1,450
予約商品
日本語→Français→English ※海外発送は、別途税金をお支払いただく可能性があります。 ※こちらの商品は、注文を頂いてからお作りしますので、発送まで1週間程お待ちいただいております。 【作品名】 装い新たに 緑→黄→赤と、木々が紅葉していく様子を表しました。木々の纏う葉を木の衣装として捉え、お洒落な木が衣装を次々と変化させている=紅葉していると想像しました。 【商品説明】 つけ外しが簡単なレバータイプのキーホルダーです。 日本の伝統技法「つまみ細工」と、手編みの毛糸を掛け合わせたオリジナル技法=「手編み細工」を用いた作品です。「手編み」→「つまみ細工」→「乾燥」→「仕上げ」と、1つあたり1週間かけて作る自信作です。 専用の箱に入れて発送致します。 【サイズ】 直径約6㎝×高さ約3㎝ ※手作りですので、見た目やサイズに個体差があります。 【素材】 毛糸(ウール100%)、キーホルダーパーツ(鉄、亜鉛合金)、ボンド 【ご注意事項】 ※小さなパーツを使用しております。取り扱いには十分ご注意ください。 ※できるだけ体に優しいボンドを使用している為、強く引っ張る等すると破損する可能性がございます。優しくお取り扱いください。 ※「SHOPPING GUIDE」も併せてお読みください。 ---------- *Pour les envois à l'étranger, des taxes supplémentaires peuvent être exigées. *Ce produit est fabriqué après réception de votre commande, veuillez donc prévoir environ une semaine pour la livraison. [Titre] Nouvelle tenue J'ai représenté les feuilles des arbres changeant de couleur en automne, du vert au jaune puis au rouge. J'ai vu les feuilles comme les costumes des arbres, et j'ai imaginé des arbres élégants changeant de tenue les uns après les autres = changeant de couleur. [Description du produit] Il s'agit d'un porte-clés de type levier facile à fixer et à retirer. Cette œuvre utilise une technique originale appelée « teami-zaiku », qui combine la technique traditionnelle japonaise du « tsumami zaiku » et le fil tricoté à la main. Il s'agit d'un ouvrage de qualité dont la réalisation prend une semaine, du tricotage à la main au séchage en passant par la finition. Il sera expédié dans une boîte incassable. [Dimensions] Diamètre environ 6 cm x hauteur environ 3 cm *Fabriqué à la main, il peut y avoir des différences d'aspect et de taille entre les pièces. [Matériaux] Fil (100% laine), pièces de porte-clés (fer, alliage de zinc), colle [Attention] *De petites pièces sont également utilisées. Veuillez manipuler avec précaution. *La colle étant la plus douce possible pour le corps, elle peut être endommagée si elle est tirée trop fort. Veuillez manipuler avec précaution. *Veuillez également lire le « GUIDE D'ACHAT » . Merci. ---------- *For overseas shipments, additional taxes may apply. *This product is made after we receive your order, so please allow approximately one week for delivery. [Title] New Outfit I depicted the leaves of trees changing color in autumn, from green to yellow to red. I saw the leaves as the trees' costumes, and imagined stylish trees changing their outfits one after another = changing color. [Product Description] This is a lever-type keychain that is easy to attach and remove. This work uses an original technique called "teami-zaiku," which combines the traditional Japanese technique of "tsumami zaiku" and hand-knitted yarn. It is a fine piece that takes one week to complete, from hand-knitting to finishing and drying. It will be shipped in a shatter-proof box. [Dimensions] Approximately 6 cm in diameter x approximately 3 cm in height *Handmade, there may be some variation in appearance and size between pieces. [Materials] Yarn (100% wool), keychain parts (iron, zinc alloy), glue [Caution] *Small parts are also used. Please handle with care. *Since the glue is as gentle as possible on the body, it may be damaged if pulled too hard. Please handle with care. *Please also read the "BUYING GUIDE". Thank you.