-
装い新たに (mini badge à 2 voies/mini 2 way badge)
¥1,500
予約商品
日本語→Français→English ※海外発送は、別途税金をお支払いただく可能性があります。 ※こちらの商品は、注文を頂いてからお作りしますので、発送まで1週間程お待ちいただいております。 【作品名】 装い新たに 緑→黄→赤と、木々が紅葉していく様子を表しました。木々の纏う葉を木の衣装として捉え、お洒落な木が衣装を次々と変化させている=紅葉していると想像しました。 【商品説明】 ミニサイズです。ピンとクリップが付いている2wayバッジです。 胸元の他に、お洋服の裾に着けて頂くのもオススメです。 クリップを使って、帽子や鞄にも着けられます。 日本の伝統技法「つまみ細工」と、手編みの毛糸を掛け合わせたオリジナル技法=「手編み細工」を用いた作品です。「手編み」→「つまみ細工」→「乾燥」→「仕上げ」と、1つあたり1週間かけて作る自信作です。 専用の箱に入れて発送致します。 【サイズ】 直径約6㎝×高さ約3㎝ ※手作りですので、見た目やサイズに個体差があります。 【素材】 毛糸(ウール100%)、バッジ土台(合金)、メタルパーツ(真鍮)、パール(樹脂)、ボンド 【ご注意事項】 ※小さなパーツを使用しております。取り扱いには十分ご注意ください。 ※できるだけ体に優しいボンドを使用している為、強く引っ張る等すると破損する可能性がございます。優しくお取り扱いください。 ※「SHOPPING GUIDE」も併せてお読みください。 ---------- *Pour les envois à l'étranger, des taxes supplémentaires peuvent être exigées. *Ce produit est fabriqué après réception de votre commande, veuillez donc prévoir environ une semaine pour la livraison. [Titre] Nouvelle tenue J'ai représenté les feuilles des arbres changeant de couleur en automne, du vert au jaune puis au rouge. J'ai vu les feuilles comme les costumes des arbres, et j'ai imaginé des arbres élégants changeant de tenue les uns après les autres = changeant de couleur. [Description du produit] C'est une taille mini.Il s'agit d'une badge à double usage avec une épingle et une pince. Nous vous recommandons de la porter non seulement sur la poitrine, mais aussi sur l'ourlet de vos vêtements. Vous pouvez également l'attacher à un chapeau ou à un sac à l'aide du clip. Cette œuvre utilise une technique originale appelée « teami-zaiku », qui combine la technique traditionnelle japonaise du « tsumami zaiku » et le fil tricoté à la main. Il s'agit d'un ouvrage de qualité dont la réalisation prend une semaine, du tricotage à la main au séchage en passant par la finition. Il sera expédié dans une boîte incassable. [Dimensions] Diamètre environ 6 cm x hauteur environ 3 cm *Fabriqué à la main, il peut y avoir des différences d'aspect et de taille entre les pièces. [Matériaux] Fil (100% laine), base de badge (alliage), pièces métalliques (laiton), perles (résine), colle [Attention] *De petites pièces sont également utilisées. Veuillez manipuler avec précaution. *La colle étant la plus douce possible pour le corps, elle peut être endommagée si elle est tirée trop fort. Veuillez manipuler avec précaution. *Veuillez également lire le « GUIDE D'ACHAT » . Merci. ---------- *For overseas shipments, additional taxes may apply. *This product is made after we receive your order, so please allow approximately one week for delivery. [Title] New Outfit I depicted the leaves of trees changing color in autumn, from green to yellow to red. I saw the leaves as the trees' costumes, and imagined stylish trees changing their outfits one after another = changing color. [Product Description] It's a mini size.This is a 2-way badge with a pin and clip. In addition to wearing it on your chest, we also recommend wearing it on the hem of your clothes. You can also attach it to a hat or bag using the clip. This work uses an original technique called "teami-zaiku," which combines the traditional Japanese technique of "tsumami zaiku" and hand-knitted yarn. It is a fine piece that takes one week to complete, from hand-knitting to finishing and drying. It will be shipped in a shatter-proof box. [Dimensions] Approximately 6 cm in diameter x approximately 3 cm in height *Handmade, there may be some variation in appearance and size between pieces. [Materials] Yarn (100% wool), badge base (alloy), metal parts (brass), pearls (resin), glue [Caution] *Small parts are also used. Please handle with care. *Since the glue is as gentle as possible on the body, it may be damaged if pulled too hard. Please handle with care. *Please also read the "BUYING GUIDE". Thank you.
-
パーティーへの招待状 (mini badge à 2 voies/mini 2 way badge)
¥1,500
予約商品
日本語→Français→English ※海外発送は、別途税金をお支払いただく可能性があります。 ※こちらの商品は、注文を頂いてからお作りしますので、発送まで1週間程お待ちいただいております。 【作品名】 パーティーへの招待状 おばけたちのパーティーへようこそ。このお花を持つ人は招待されたも同然!?愉快なパーティーの始まりです! 【商品説明】 ミニサイズです。ピンとクリップが付いている2wayバッジです。 胸元の他に、お洋服の裾に着けて頂くのもオススメです。 クリップを使って、帽子や鞄にも着けられます。 日本の伝統技法「つまみ細工」と、手編みの毛糸を掛け合わせたオリジナル技法=「手編み細工」を用いた作品です。「手編み」→「つまみ細工」→「乾燥」→「仕上げ」と、1つあたり1週間かけて作る自信作です。 専用の箱に入れて発送致します。 【サイズ】 直径約6㎝×高さ約3㎝ ※手作りですので、見た目やサイズに個体差があります。 【素材】 毛糸(ウール100%)、バッジ土台(合金)、メタルパーツ(真鍮)、ビーズ(アクリル)、ボンド 【ご注意事項】 ※小さなパーツを使用しております。取り扱いには十分ご注意ください。 ※できるだけ体に優しいボンドを使用している為、強く引っ張る等すると破損する可能性がございます。優しくお取り扱いください。 ※「SHOPPING GUIDE」も併せてお読みください。 ---------- *Pour les envois à l'étranger, des taxes supplémentaires peuvent être exigées. *Ce produit est fabriqué après réception de votre commande, veuillez donc prévoir environ une semaine pour la livraison. [Titre] Invitation à la fête Bienvenue à la fête des fantômes. Celui qui tient cette fleur est pratiquement invité ! La fête est sur le point de commencer ! [Description du produit] C'est une taille mini.Il s'agit d'une badge à double usage avec une épingle et une pince. Nous vous recommandons de la porter non seulement sur la poitrine, mais aussi sur l'ourlet de vos vêtements. Vous pouvez également l'attacher à un chapeau ou à un sac à l'aide du clip. Cette œuvre utilise une technique originale appelée « teami-zaiku », qui combine la technique traditionnelle japonaise du « tsumami zaiku » et le fil tricoté à la main. Il s'agit d'un ouvrage de qualité dont la réalisation prend une semaine, du tricotage à la main au séchage en passant par la finition. Il sera expédié dans une boîte incassable. [Dimensions] Diamètre environ 6 cm x hauteur environ 3 cm *Fabriqué à la main, il peut y avoir des différences d'aspect et de taille entre les pièces. [Matériaux] Fil (100% laine), base de badge (alliage), pièces métalliques (laiton), perles (acrylique), colle [Attention] *De petites pièces sont également utilisées. Veuillez manipuler avec précaution. *La colle étant la plus douce possible pour le corps, elle peut être endommagée si elle est tirée trop fort. Veuillez manipuler avec précaution. *Veuillez également lire le « GUIDE D'ACHAT » . Merci. ---------- *For overseas shipments, additional taxes may apply. *This product is made after we receive your order, so please allow approximately one week for delivery. [Title] Party Invitation Welcome to the ghost party. Whoever holds this flower is practically invited! The fun party is about to begin! [Product Description] It's a mini size.This is a 2-way badge with a pin and clip. In addition to wearing it on your chest, we also recommend wearing it on the hem of your clothes. You can also attach it to a hat or bag using the clip. This work uses an original technique called "teami-zaiku," which combines the traditional Japanese technique of "tsumami zaiku" and hand-knitted yarn. It is a fine piece that takes one week to complete, from hand-knitting to finishing and drying. It will be shipped in a shatter-proof box. [Dimensions] Approximately 6 cm in diameter x approximately 3 cm in height *Handmade, there may be some variation in appearance and size between pieces. [Materials] Yarn (100% wool), badge base (alloy), metal parts (brass), beads (acrylic), glue [Caution] *Small parts are also used. Please handle with care. *Since the glue is as gentle as possible on the body, it may be damaged if pulled too hard. Please handle with care. *Please also read the "BUYING GUIDE". Thank you.
-
ひまわり 1 (badge à 2 voies/2 way badge)
¥2,300
日本語→Français→English ※海外発送は、別途税金をお支払いただく可能性があります。 ※写真は着用見本です。バッジ本体のみの販売です。 【作品名】ひまわり1 太陽に向かって咲くその花は、大地のエネルギーを分けてくれているかのよう。 眺めているだけで元気が出る、ビタミンカラーのひまわりをイメージして作りました。 【商品説明】 ピンとクリップが付いている2wayバッジです。 胸元の他に、お洋服の裾に着けて頂くのもオススメです。 クリップを使って、帽子や鞄にも着けられます。 日本の伝統技法「つまみ細工」と、手編みの毛糸を掛け合わせたオリジナル技法=「手編み細工」を用いた作品です。「手編み」→「つまみ細工」→「乾燥」→「仕上げ」と、1つあたり1週間かけて作る自信作です。 専用の箱に入れて発送致します。 【サイズ】 直径約8㎝×高さ約4㎝ ※手作りですので、見た目やサイズに個体差があります。 【素材】 毛糸(ウール100%)、バッジ土台(合金)、ボンド 【ご注意事項】 ※小さなパーツを使用しております。取り扱いには十分ご注意ください。 ※できるだけ体に優しいボンドを使用している為、強く引っ張る等すると破損する可能性がございます。着け外しの際は、なるべく台座を指で挟むようにして優しくお持ちください。 ---------- *Pour les envois à l'étranger, des taxes supplémentaires peuvent être exigées. *La photo est un échantillon de l'article porté. Seule la badge est en vente. [Titre] Tournesol 1 Cette fleur qui s'épanouit vers le soleil semble partager l'énergie de la terre. Elle a été créée à partir de l'image d'un tournesol aux couleurs vitaminées qui vous remonteront le moral rien qu'en la regardant. [Description du produit] Il s'agit d'une badge à double usage avec une épingle et une pince. Nous vous recommandons de la porter non seulement sur la poitrine, mais aussi sur l'ourlet de vos vêtements. Vous pouvez également l'attacher à un chapeau ou à un sac à l'aide du clip. Cette création utilise une technique originale appelée « teami-zaiku », qui combine la technique traditionnelle japonaise du « tsumami-zaiku » et le fil tricoté à la main. Il faut environ une semaine pour réaliser chaque badge, du tricotage à la main au séchage en passant par la finition. La badge sera expédiée dans une boîte incassable. [Dimensions] Diamètre environ 8 cm x hauteur environ 4 cm *Fabriqué à la main, il peut y avoir des différences d'aspect et de taille. [Matériau] Fil de laine (100 % laine), base de badge (alliage), colle [Remarques] *De petites pièces sont utilisées. Veuillez les manipuler avec précaution. *La colle utilisée pour cet article est la plus douce possible et peut s'abîmer si vous tirez trop fort. Pour mettre ou retirer l'article, veuillez tenir la base entre vos doigts aussi délicatement que possible. *Veuillez également lire le « GUIDE D'ACHAT » . Merci. ---------- *For overseas shipping, you may be required to pay additional taxes. *The photo is a sample of the item being worn. Only the badge itself is for sale. [Title] Sunflower 1 The flower blooming towards the sun seems to share the energy of the earth. It was created with the image of a sunflower in a vitamin color that will cheer you up just by looking at it. [Product Description] This is a 2-way badge with a pin and clip. In addition to wearing it on your chest, we also recommend wearing it on the hem of your clothes. You can also attach it to a hat or bag using the clip. This is a work that uses an original technique called "teami-zaiku" that combines the traditional Japanese technique of "tsumami-zaiku" and hand-knitted yarn. It takes about a week to make each one, from "hand-knitted" → "tsumami-zaiku" → "drying" → "finishing". It will be shipped in a box refraining from breaking. [Size] Diameter approx. 8 cm x Height approx. 4 cm *As this is handmade, there may be individual differences in appearance and size. [Material] Wool yarn (100% wool), badge base (alloy), glue [Notes] *Small parts are used. Please handle with care. *As this item uses glue that is as gentle on the body as possible, it may be damaged if pulled too hard. When putting on or taking off the item, please hold the base between your fingers as gently as possible. *Please also read the “GUIDE(Eng.)”,thank you.
-
ひまわり 2 (badge à 2 voies/2 way badge)
¥2,300
日本語→Français→English ※海外発送は、別途税金をお支払いただく可能性があります。 ※写真は着用見本です。バッジ本体のみの販売です。 【作品名】ひまわり1 太陽に向かって咲くその花は、大地のエネルギーを分けてくれているかのよう。 眺めているだけで元気が出る、ビタミンカラーのひまわりをイメージして作りました。 【商品説明】 ピンとクリップが付いている2wayバッジです。 胸元の他に、お洋服の裾に着けて頂くのもオススメです。 クリップを使って、帽子や鞄にも着けられます。 日本の伝統技法「つまみ細工」と、手編みの毛糸を掛け合わせたオリジナル技法=「手編み細工」を用いた作品です。「手編み」→「つまみ細工」→「乾燥」→「仕上げ」と、1つあたり1週間かけて作る自信作です。 専用の箱に入れて発送致します。 【サイズ】 直径約8㎝×高さ約4㎝ ※手作りですので、見た目やサイズに個体差があります。 【素材】 毛糸(ウール100%)、バッジ土台(合金)、ボンド 【ご注意事項】 ※小さなパーツを使用しております。取り扱いには十分ご注意ください。 ※できるだけ体に優しいボンドを使用している為、強く引っ張る等すると破損する可能性がございます。着け外しの際は、なるべく台座を指で挟むようにして優しくお持ちください。 ---------- *Pour les envois à l'étranger, des taxes supplémentaires peuvent être exigées. *La photo est un échantillon de l'article porté. Seule la badge est en vente. [Titre] Tournesol 1 Cette fleur qui s'épanouit vers le soleil semble partager l'énergie de la terre. Elle a été créée à partir de l'image d'un tournesol aux couleurs vitaminées qui vous remonteront le moral rien qu'en la regardant. [Description du produit] Il s'agit d'une badge à double usage avec une épingle et une pince. Nous vous recommandons de la porter non seulement sur la poitrine, mais aussi sur l'ourlet de vos vêtements. Vous pouvez également l'attacher à un chapeau ou à un sac à l'aide du clip. Cette création utilise une technique originale appelée « teami-zaiku », qui combine la technique traditionnelle japonaise du « tsumami-zaiku » et le fil tricoté à la main. Il faut environ une semaine pour réaliser chaque badge, du tricotage à la main au séchage en passant par la finition. La badge sera expédiée dans une boîte incassable. [Dimensions] Diamètre environ 8 cm x hauteur environ 4 cm *Fabriqué à la main, il peut y avoir des différences d'aspect et de taille. [Matériau] Fil de laine (100 % laine), base de badge(alliage), colle [Remarques] *De petites pièces sont utilisées. Veuillez les manipuler avec précaution. *La colle utilisée pour cet article est la plus douce possible et peut s'abîmer si vous tirez trop fort. Pour mettre ou retirer l'article, veuillez tenir la base entre vos doigts aussi délicatement que possible. *Veuillez également lire le « GUIDE D'ACHAT » . Merci. ---------- *For overseas shipping, you may be required to pay additional taxes. *The photo is a sample of the item being worn. Only the badge itself is for sale. [Title] Sunflower 1 The flower blooming towards the sun seems to share the energy of the earth. It was created with the image of a sunflower in a vitamin color that will cheer you up just by looking at it. [Product Description] This is a 2-way badge with a pin and clip. In addition to wearing it on your chest, we also recommend wearing it on the hem of your clothes. You can also attach it to a hat or bag using the clip. This is a work that uses an original technique called "teami-zaiku" that combines the traditional Japanese technique of "tsumami-zaiku" and hand-knitted yarn. It takes about a week to make each one, from "hand-knitted" → "tsumami-zaiku" → "drying" → "finishing". It will be shipped in a box refraining from breaking. [Size] Diameter approx. 8 cm x Height approx. 4 cm *As this is handmade, there may be individual differences in appearance and size. [Material] Wool yarn (100% wool), badge base (alloy), glue [Notes] *Small parts are used. Please handle with care. *As this item uses glue that is as gentle on the body as possible, it may be damaged if pulled too hard. When putting on or taking off the item, please hold the base between your fingers as gently as possible. *Please also read the “GUIDE(Eng.)”,thank you.